【www.gdgbn.com--python】

1.        在python中使用中文

在python中有两种默认的字符串:str和unicode。在python中一定要注意区分“unicode字符串”和“unicode对象”的区别。后面所有的“unicode字符串”指的都是python里的“unicode对象”。 事实上在python中并没有“unicode字符串”这样的东西,只有“unicode”对象。一个传统意义上的unicode字符串完全可以用str对象表示。只是这时候它仅仅是一个字节流,除非解码为unicode对象,没有任何实际的意义。 我们用“哈哈”在多个平台上测试,其中“哈”对应的不同编码是: 1.              unicode (utf8-16),      c854; 2.              utf-8,                    e59388; 3.              gbk,               b9fe。 1.1     windows控制台 下面是在windows控制台的运行结果: 可以看出在控制台,中文字符的编码是gbk而不是utf-16。将字符串s(gbk编码)使用decode进行解码后,可以得到同等的unicode对象。 注意:可以在控制台打印ss并不代表它可以直接被序列化,比如: 向文件直接输出ss会抛出同样的异常。在处理unicode中文字符串的时候,必须首先对它调用encode函数,转换成其它编码输出。这一点对各个环境都一样。 总结:在python中,“str”对象就是一个字节数组,至于里面的内容是不是一个合法的字符串,以及这个字符串采用什么编码(gbk, utf-8, unicode)都不重要。这些内容需要用户自己记录和判断。这些的限制也同样适用于“unicode”对象。要记住“unicode”对象中的内容可绝对不一定就是合法的unicode字符串,我们很快就会看到这种情况。 总结:在windows的控制台上,支持gbk编码的str对象和unicode编码的unicode对象。 1.2     windows idle(在shell上运行) 在windows下的idle中,运行效果和windows控制台不完全一致: 可以看出,对于不使用“u”作标识的字符串,idle把其中的中文字符进行gbk编码。但是对于使用“u”的unicode字符串,idle居然一样是用了gbk编码,不同的是,这时候每一个字符都是unicode(对象)字符!!此时len(ss) = 4。 这样产生了一个神奇的问题,现在的ss无法在idle中正常显示。而且我也没有办法把ss转换成正常的编码!比如采用下面的方法: 这有可能是因为idle本地化做得不够好,对中文的支持有问题。建议在idle的shell中,不要使用u“中文”这种方式,因为这样得到的并不是你想要的东西。 这同时说明idle的shell支持两种格式的中文字符串:gbk编码的“str”对象,和unicode编码的unicode对象。 1.3     在idle上运行代码 在idle的shell上运行文件,得到的又是不同的结果。文件的内容是: 直接运行的结果是:   毫无瑕疵,相当令人满意。我没有试过其它编码的文件是否能正常运行,但想来应该是不错的。 同样的代码在windows的控制台试演过,也没有任何问题。 1.4     windows eclips教程e 在eclipse中处理中文更加困难,因为在eclipse中,编写代码和运行代码属于不同的窗口,而且他们可以有不同的默认编码。对于如下代码: #!/usr/bin/python # -*- coding: utf-8 -*-   s = "哈哈" ss = u"哈哈"   print repr(s) print repr(ss)   print s.decode("utf-8").encode("gbk") print ss.encode("gbk")   print s.decode("utf-8") print ss   前四个print运行正常,最后两个print都会抛出异常: "xe5x93x88xe5x93x88" u"u54c8u54c8" 哈哈 哈哈 traceback (most recent call last):  file "e:workspaceeclipsetestpythontesttest_encoding_2.py", line 13, in     print s.decode("utf-8") unicodeencodeerror: "ascii" codec can"t encode characters in position 0-1: ordinal not in range(128) 也就是说,gbk编码的str对象可以正常打印,但是不能打印unicode编码的unicode对象。在源文件上点击“run as”“run”,然后在弹出对话框中选择“common”: 可以看出eclipse控制台的缺省编码方式是gbk;所以不支持unicode也在情理之中。如果把文件中的coding修改成gbk,则可以直接打印gbk编码的str对象,比如s。 如果把源文件的编码设置成“utf-8”,把控制台的编码也设置成“utf-8”,按道理说打印的时候应该没有问题。但是实验表明,在打印utf-8编码的str对象时,中文的最后一个字符会显示成乱码,无法正常阅读。不过我已经很满足了,至少人家没有抛异常不是:) btw: 使用的eclipse版本是3.2.1。 1.5     从文件读取中文 在window下面用记事本编辑文件的时候,如果保存为unicode或utf-8,分别会在文件的开头加上两个字节“xffxfe”和三个字节“xefxbbxbf”。在读取的时候就可能会遇到问题,但是不同的环境对这几个多于字符的处理也不一样。 以windows下的控制台为例,用记事本保存三个不同版本的“哈哈”。   打开utf-8格式的文件并读取utf-8字符串后,解码变成unicode对象。但是会把附加的三个字符同样进行转换,变成一个unicode字符,字符的数据值为“xffxfe”。这个字符不能被打印。编码的时候需要跳过这个字符。 打开unicode格式的文件后,得到的字符串正确。这时候适用utf-16解码,能得到正确的unicdoe对象,可以直接使用。多余的那个填充字符在进行转换时会被过滤掉。   打开ansi格式的文件后,没有填充字符,可以直接使用。 结论:读写使用python生成的文件没有任何问题,但是在处理由notepad生成的文本文件时,如果该文件可能是非ansi编码,需要考虑如何处理填充字符。 1.6     在数据库教程中使用中文 刚刚接触python,我用的数据库mysql教程。在执行插入、查找等操作时,如果运行环境使用的字符编码和mysql不一致,就可能导致运行时的错误。当然,和上面看到的情况一样,运行环境并不是关键因素,关键是查询语句的编码方式。如果在每次执行查询操作时都把查询字符串做一次编码转换,转变成mysql的默认字符编码,一样不会遇到问题。但是这样写代码也太痛苦了吧。 使用如下代码连接数据库: self.conn = mysqldb.connect(use_unicode = 1, charset="utf8", **server) 我不能理解的是既然数据库用的默认编码是utf-8,我连接的时候也用的是utf-8,为什么查询得到的文本内容却是unicode编码(unicode对象)?这是mysqldb库的设置么? 1.7     在xml中使用中文 使用xml.dom.minidom和mysqldb类似,对生成的dom对象调用toxml方法得到的是unicode对象。如果希望输出utf-8文本,有两种方法: 1.使用系统函数 在输出xml文档的时候进行编码,这是我觉得最好的方法。 xmldoc.toxml(encoding=’utf-8’) xmldoc.writexml(outfile, encoding = ‘utf-8’) 2.自己编码生成 在使用toxml之后可以调用encode方法对文档进行编码。但这种方法无法得到合适的xml declaration(xml文档第一行中的encoding部分)。 不要尝试通过xmldoc.createprocessinginstruction来创建一个processing instraction: xml declaration虽然看起来像是,但是事实上并不是一个processing instraction。可以通下面的方法得到一个满意的xml文件: print >> outfile, “
print >> outfile, xmldoc.toxml().encode(‘utf-8’)[22:]
其中第二行需要过滤掉在调用xmldoc.toxml时生成的“”,它的长度是22。   相面是两种方法的用法比较:   另外,在idle的shell中,不要用 u’中文’ 对属性进行赋值。上面讨论过,这样得到的unicode字符串不正确

本文来源:http://www.gdgbn.com/jiaocheng/29177/